ポイズンピル

  • 【読み】 ぽいずんぴる
  • 【英語表記】 poison pill

概要

説明

ポイズンピルって、読んで字のごとく「毒薬」という意味。相手に「この会社を買ったら、酷い目にあうよ」っていう毒を飲ませちゃうんです。

例えば、買収されることがわかったら、その対抗措置として大量に社債を発行するとか。財務内容を悪化させることで、買収の意欲を削ぎます。

通常ポイズンピルと言った場合、その多くはライツプランのことを指します。これは、新株予約権をあらかじめ発行しておいて、買収を仕掛けた側が一定の議決権割合を取得した時点で、時価以下で新株を購入できる様にしておきます。こうすることで、買収側の持ち株比率と株式価値を低下させ、さらには買収コストを引き上げるわけです。

ただしこの手法は、現経営陣の独善的ともいえるやり方で、既存の株主を軽視したやり方ともいえます。みんなから好感を持たれる手法ではないことを、頭に入れておきましょう。

参考図書

コメント(0)

△TOPへ

ゴールデンパラシュート

  • 【読み】 ごーるでんぱらしゅーと
  • 【英語表記】 golden parachute

概要

説明

買収した側は通常、買収した企業は取締役を解任または退任に追い込みます。そのため、買収される側の取締役に巨額の退職金などが支払われる様にあらかじめ設定しておくことで、

「げぇっ!そんなに莫大な金、払ってらんねぇよっ!」

って具合に買収する意思を抑制しようとするのが、ゴールデンパラシュートです。

参考図書

コメント(0)

△TOPへ

クラウンジュエル

  • 【読み】 くらうんじゅえる
  • 【英語表記】 crown jewel
  • 【同義語】 焦土作戦(スコーチド・アース・ディフェンス)

概要

説明

クラウンジュエルとは、「王冠の宝石」と言う意味です。買収されそうになったら、魅力的な事業や資産、または子会社なんかを手放します。第三者に売るとか、分社化するとか・・・

そうやって、魅力を失った会社にしてしまえば、買収する側にとっては買収する意欲を削ぐことになるわけです。

ちなみに、こういった買収防止策を「焦土作戦(スコーチド・アース・ディフェンス)」と言ったりします。クラウンジュエルと焦土作戦は、区別して使われていないようなので、このサイトでは同義語扱いしてます。

参考図書

参考リンク

今のところなし

コメント(0)

△TOPへ

ホワイトナイト

  • 【読み】 ほわいとないと
  • 【英語表記】 white knight
  • 【日本語名】 白馬の騎士

概要

説明

敵に買われちゃうくらいなら、味方に買ってもらおう!そう考えるのが、ホワイトナイトの手法です。

正確に言うとホワイトナイトとは、買収する側とされる側のどちらに味方するかで大きく形勢が変わってしまうくらい影響力を持つ企業や個人のことで、さらには買収を仕掛けられた企業に対して友好的な関係にある相手に対して使います。

参考図書

コメント(0)

△TOPへ

ライツプラン

  • 【読み】 らいつぷらん
  • 【英語表記】 rights plan

概要

説明

日本では、ライツプランとポイズンピルは同義語として扱われてるみたいです。この2つは正確に言えば別物であるという認識は、私だけ?違うよね?違う、って言っておくれ!

詳しくは、ポイズンピルでも参照してください。

参考図書

コメント(0)

△TOPへ